Categoría: argentino

Video del Libro Arte Humano / Menschliche Kunst / Human Art de Mariela Gomez Erro

Video presentación del libro “ARTE HUMANO” de Mariela Gómez Erro Los artistas argentinos Marta Minujín, Martha Chiarlo, Tamara Domenech, Patricia Indij, Ana Otondo y el grupo Eterno Bisiesto hablan de sus obras de arte o de acciones desde sus estudios. Permiten al espectador vislumbrar el contenido del libro “Arte Humano” de Mariela Gómez Erro. –

El libro de Mariela Gómez Erro „Arte Humano“, se presenta en la Feria del Libro de Frankfurt – Bookfest Digital Special Edition- (Alemania) en forma de VIDEO (a partir del 14 de octubre)

Link:

 

https://youtu.be/W5cDJdM2TYk

 

//*****Deja tu comentario y participa del sorteo del Libro ARTE HUMANO/****

 

 

Recuerden:

EN VIVO Streaming 17 de octubre a las 15 horas en alemán y a las 15:30 en español (Horario Europa)

EN VIVO Streaming 17 de octubre a las 10  horas en alemán y a las 10:30 en español (Horario Argentina)

****DEUTSCH

Die argentinischen Künstler und Künstlerinnen Marta Minujín, Martha Chiarlo, Tamara Domenech, Patricia Indij, Ana Otondo und die Gruppe Eterno Bisiesto sprechen in ihren jeweiligen Ateliers über ihre Werke und Aktionen. Der Zuschauer erhält einen Vorgeschmack auf die Inhalte des Buchs “Menschliche Kunst” von Mariela Gómez Erro, in dem sie alle vertreten sind. –
Youtube -Kanal: Mariela Gómez Erro, präsentiert die Autorin ihre Buch “Menschliche Kunst”

LIVE Streaming ………….Am 17. Oktober um 15:00 auf Deutsch und 15:30 auf Spanisch (Europa)

10:00 auf Deutsch und 10:30 auf Spanisch ( Argentina)

***ENGLISH
Video presentation of the book “Human Art” by Mariela Gómez Erro The Argentinian artists Marta Minujín, Martha Chiarlo, Tamara Domenech, Patricia Indij, Ana Otondo and the group Eterno Bisiesto talk about their artworks from their studios. They grant the viewer a glimpse of the contents of the book “Human Art” in which they all feature.

 

Avances de Arte Humano – Menschliche Kunst – Human Art

Menschliche Kunst – Verlag Universo de Letras, Spanien

Transformierende Kunst

Einleitung von Mariela Gómez Erro

Wir leben in einer Welt, in der alles in hoher Frequenz passiert, in der die unmittelbare Aktion, das Flüchtige und Oberflächliche zählen. Angesichts dieses Strudels an Information kann man leicht die Übersicht verlieren und das Bedürfnis empfinden Räume zu suchen, in denen man zu sich findet. Für mich als Künstlerin ist die Kunst dieser Raum, eine Oase, die es mir ermöglicht, mich wiederzufinden. In diesem Kontext frage ich mich: Was ist die Rolle der Künstlers in der Gegenwart?

 

Arte Humano – Editorial Universo de Letras, España

El arte transformador por Mariela Gómez Erro

Vivimos en un mundo donde todo sucede muy rápido, en donde la inmediatez, lo efímero y lo superficial es lo más importante. Pero ante esta vorágine de información uno puede perderse y sentir la necesidad de buscar zonas donde encontrarse con uno mismo. Para mí, como artista plástica, esa zona es el arte, un oasis que me permite reencontrarme. Frente a esta situación me pregunto: ¿cuál es el rol del artista en la actualidad?

 

Human Art – Universo de Letras, Spain

Transformational art       –   Introduction by Mariela Gómez Erro

We live in a world in which everything happens at a fast pace, in which immediacy is, the flighty and superficial are of the essence. In light of this vortex of information, it is easy to lose oversight and to feel the need to search for areas where we can find ourselves. For me as an artist, art is precisely this area, an oasis that allows me to find back to me. Confronted with this situation, I ask myself what the role of the artist in today’s society is.

 

 

Mariela Gomez Erro presentó en Alemania obras argentinas inspiradas en Jorge Luis Borges (Primera entrega)

“Diálogo 4: Borges: la ciudad y el arte” es el cuarto proyecto de una serie de diálogos que vengo realizando, cómo curadora, desde el año 2011 en Alemania, siempre intentado comunicar y realizar intercambios entre la cultura argentina y la alemana, a partir de los encuentros entre las diferentes disciplinas del arte: la poesía, la música y la pintura.

Foto de Amanda Ortega de borges Fotografia de la seÑora Kodama junto a Jorge Luis Borges, tomada frente a la casa de Xul Solar.  IMG_20200311_192132 Nach früheren Ausgaben in München und Madrid, kommt das kuratorische Projekt von Mariela Gómez Erro nach Frankfurt am Main. Die Ausstellung „Dialog 4_ Borges, die Stadt und die Kunst_ präsentiert Werke von ar (2)

Esto es un juego.

 

Estoy convencida de que el arte debe ser atrevido, debe romper barreras, debe sumar experiencias y, además, transformarnos como personas.

 

Borges fue un Explorador de las culturas y se relacionó con la cultura alemana, sobre todo con el idioma, elemento con el que cuenta para poder entender mejor a sus autores favoritos como el poeta Heinrich Heine o el filósofo Arthur Schopenhauer, con los que creyó que él debía aprender el idioma alemán para leerlos en su idioma original.

 

Jorge Luis Borges escribe su poema “Al idioma alemán”, y en una entrevista en 1970 en Alemania cuenta que los idiomas español y el inglés se los ha dado las circunstancias (padre y madre, español e inglés, también el francés) y que el idioma alemán ha sido por elección. En esta visita pudo escuchar sus propios poemas recitados y traducidos al alemán y cuando le preguntaron si eran exactos, respondió: NO, son superiores./

El escritor Jorge Luis Borges nació el 24 de agosto de 1899 en Buenos Aires, Argentina, durante toda su vida recorrió el mundo recibiendo condecoraciones y múltiples títulos de Doctor Honoris Causa, y finalmente murió el 14 de junio de 1986 en la ciudad de Ginebra, Suiza./

IMG_20200311_191800

Al idioma alemán

Mi destino es la lengua castellana,
el bronce de Francisco de Quevedo,
pero en la lenta noche caminada
me exaltan otras músicas más íntimas.
Alguna me fue dada por la sangre
– oh voz de Shakespeare y de la Escritura –,
otras por el azar, que es dadivoso,
pero a ti, dulce lengua de Alemania,
te he elegido y buscado, solitario.
A través de vigilias y gramáticas,
de la jungla de las declinaciones,
del diccionario, que no acierta nunca
con el matiz preciso, fui acercándome.
Mis noches están llenas de Virgilio,
dije una vez; también pude haber dicho
de Hölderlin y de Angelus Silesius.
Heine me dio sus altos ruiseñores;
Goethe, la suerte de un amor tardío,
a la vez indulgente y mercenario;
Keller, la rosa que una mano deja
en la mano de un muerto que la amaba
y que nunca sabrá si es blanca o roja.
Tú, lengua de Alemania, eres tu obra
capital: el amor entrelazado
de las voces compuestas, las vocales
abiertas, los sonidos que permiten
el estudioso hexámetro del griego
y tu rumor de selvas y de noches.
Te tuve alguna vez. Hoy, en la linde
de los años cansados, te diviso
lejana como el álgebra y la luna.
Deutsch Übersetzung

Align paragraphs

An Die Deutsche Sprache

Meine Bestimmung ist die Sprache Kastiliens,
die Bronzestatur des Francisco de Quevedo,
doch in der Nacht, die langsam dahingeht,
begeistern mich andere, intimere Musiken.
Die eine wurde mir vom Blut gegeben –
oh Stimme Shakespeares und der Heiligen Schrift -,
andere durch den Zufall, der freigiebig ist,
dich aber, du milde Sprache Deutschlands,
habe ich erwählt und gesucht, ganz allein.
Durch nächtliches Studieren und durch Grammatik,
durch den Dschungel der Deklinationen
und des Wörterbuchs, das niemals die genaue
Nuance trifft, habe ich mich angenähert.
Voll von Vergil sind meine Nächte,
habe ich einmal gesagt; ich hätte auch sagen können,
voll von Hölderlin und Angelus Silesius.
Heine gab mir seine erhabenen Nachtigallen,
Goethe das Glück einer späten Liebe,
die nachsichtig und käuflich zugleich ist;
Keller die Rose, die eine Hand
in der Hand eines Toten lässt, der sie liebte
und der nie wissen wird, ob sie weiß oder rot ist.
Du, Deutschlands Sprache, bist dein Hauptwerk:
die ineinander verwobene Liebesbeziehung
zusammengesetzter Wörter, der offenen Vokale
und Laute, die noch den bildungsbeflissenen
Hexameter des Griechischen ermöglichen,
und dein Raunen von Wäldern und von Nächten.
Einmal besaß ich dich; heute, an der Grenze
zur Müdigkeit des Alters, blicke ich noch auf dich,
nun so fern wie die Algebra und der Mond.

https://lyricstranslate.com

OBRAS de los artistas argentinos y los relatos de Jorge Luis Borges

Borges: Fervor de Buenos Aires, Las calles

Mariellage: “Buenos Aires, Obelisco” “Buenos Aires, Hay que ser perfecta”

Borges: Calle desconocida

Mariellage : “Chascomús, se extrañan las cosas”

Borges: Jactancia de quietud

Martha Chiarlo: “La historia sin fin”                 José Galliano: “Obelisco

El exilio y la vuelta a la ciudad natal es un tema abarcado por varios artistas plásticos como Martha Chiarlo y José Luis Galliano

En su serie Miramar recuerdan la ciudad desaparecida bajo el agua en la provincia de Córdoba. Estos artistas recrean en sus cuadros una ciudad que ya no existe, el pasado glorioso visto en la obra de Martha Chiarlo, y cómo Borges veía su Buenos Aires también.

 

Borges: Casi juicio final

José Galliano.Obra: “El final del camino, Hotel en el Agua “

En la obra de Galliano se puede sentir y percibir la tristeza que se siente al ver una ciudad tapada y desaparecida bajo el agua. Colores grises, paisajes desolados con casi sin presencia humana.

Borges: Luna de enfrente “Versos de catorce”

Mariellage:”Colectivo Buenos Aires”

Borges: Barrio Norte

Jose Galliano: “Tango feroz” “Orquesta de Sordos”

Martha Chiarlo: “Astor”

Borges: Evaristo Carriego (Palermo de Buenos Aires)

Fernando Evangelista “Esgrima criolla” “El rol de cain”

Borges: Ficciones (Sur)

Borges: EL Aleph, (El muerto)

Juan Manuel Jalil: “Vaca Ayacucho” “Vacas varias “Vaca con fondo rojo”

Borges: El Aleph, (Biografía de Tadeo Isidoro Cruz)

Patricia Indij: “Sintiendo la proximidad”, “La historia sin fin Azul”

 

Borges: El otro y el mismo- Buenos Aires

Borges: Nueva reputación del tiempo- (Relato”Sentirse en muerte”)

Borges “Fundación mítica de Buenos Aires”

Mariela Gomez Erro interviene las oficinas de Planner Media en Madrid

Intervención de arte argentino en oficinas de marketing

el día 24 de mayo a las 18:30 se realizará la Vernissage de la exposición donde se pondrá ver la intervención realizada especialmente para el espacio.

La arista nos dice “La vida es más interesante si uno va cambiando de lugar, de atmósfera, de cultura, de lenguas, todo se hace más rico.

Madrid es una ciudad que me mueve a venir, y volver siempre. Tiene una atracción para mi arte y para mi corazón. Y esta es la primera vez que voy a exponer mis obras aquí. “

2018 Expo Gomez Erro Madrid Deutsch 2018 Expo Gomez Erro Madrid

 

2017 Bienal de Venecia. 9 Pabellones con arte (Curadora: Christine Macel) 1era.Parte

20170617_213046Los 9 Pabellones de la Biennale 2017 por Mariela Gómez Erro

VIVA ARTE VIVA es el nombre que la curadora Christine Macel coloca frente a la Bienal de Venecia 2017, esta maravillosa exposición internacional  de arte. Esta exposición está distribuida en 9 pabellones: Pabellón de los artistas y los libros, pabellón de los juegos y los miedos, pabellón de lo común, pabellón de la tierra, pabellón de las tradiciones, pabellón de los shamanes, pabellón dionisíaco, pabellón de los colores y el pabellón del tiempo y el infinito.

Esta bienal es para descubrir y redescubrir artistas contemporáneos que toman temas que nos involucran a todos, y artistas que ya en los 60 y en los 70 se habían acercado a ellos.

Pabellón de los artitsas y los libros

El pabellón de los artistas y los libros es un espacio para los artistas, para recorrer ese lugar en donde el ocio es visto como un tiempo libre, donde la inactividad es productiva, y es en este espacio donde nacen las ideas artísticas, las obras de arte y la creación.

Pabellón de los juegos y los miedos

El pabellón de los juegos y los miedos nos muestra el lado de las emociones frente al conflicto, a los miedos y a la agresión tanto exterior como interior. Los artistas se muestran frágiles y vulnerables, mostrando esos sentimientos de alineación y tristeza frente al mundo que nos rodea, llegando a mostrar lo más profundo de nuestra humanidad.

Pabellón de lo común

Este espacio está contruído por artistas interesados en lo colectivo, en mirar el mundo desde la perspectiva del otro. Estos artistas ha vivido entre 1960 y 1970 buscando ideas y lugares utópicos siempre recorriéndolos en forma de comunidad.

Pabellón de la tierra

El pabellon de la tierra también está envuelto en un halo de utopías. Aquí se puede ver como el tema del medio ambiente, el cuidado de los animales y el hombre como protector, ya inundaban las ideas setentistas, donde se establecieron las teorías acerca de las relaciones entre el capitalismo y las ideas individualistas a favor de la melancolía y el disfrute.

Muchas de estas utopías siguieron su curso con idea ecologista bien acentuada en la sociedad de hoy. Uno de los artistas que proyectaron una idea en contra de la industrialización, a favor del medio ambiente fué el artista argentino: Nicolás García Uriburu (1937-2016, Buenos Aires). Aquí se pudo ver fotografías de su intervención en Venecia de 1968, donde coloreó los canales con pintura verde flourecente.

 

 

 

 

Cordoba- Serie Miramar en Wiesbaden

Exposición “Tango-Figura” arte argentino

septiembre- diciembre 2016

Centro Cultural “NJ Tango” Wiesbaden, Alemania

Obras de Jose Galliano

Obras de Jose Galliano

En la exposición “Tango-Figura” podemos observar como el hombre se enfrenta a sus miedos, a sus soledades y a su propia historia. La curadora y artista argentina Mariela Gómez Erro ha realizado una selección de obras muy cuidada, donde se puede ver cómo el hombre se refugia en la naturaleza, en la música y en la poesía para lograr transitar por este mundo que le acecha, de una forma más amena y deseable.

 

20160918_161636Obra de Martha Chiarlo

Se podría describir a Martha Chiarlo como una coleccionista artista. Ella recorre lugares, colecciona recuerdos de historias vividas y de su mundo que la rodea. Ella colecciona, observa y cuando se le presenta esa inspiración la plasma en un lienzo. Ella pinta al aire libre o en su atelier, rodeada de sus historias, donde retrata situaciones, personas intentando finalmente conectarnos con su obra.

Martha tiene la dicha de viajar ya sea en avión, en bus o en moto, su otra pasión, ampliando su mundo cada vez más. Martha junto a José Galliano realizaron la serie Miramar, una ciudad de la provincia de Córdoba que desapareció bajo el agua.

La obra de Galliano transmite cómo una catástrofe hace que los espacios vacíos de lo humano hablen, nos cuenten una historia, para no ser olvidada.  También en cuya obra representó a músicos que frecuentaban el el lugar concurrido, porque gracias a las propiedades curativas del agua de esta ciudad, en los años 40 se llenó el lugar de turistas y, por ejemplo una familia alemana contruyó allí el famosísimo hotel Viena.

José y Martha retratan el pasado y el futuro de esa laguna. Los turistas y sus viviendas y la vegetación y las aves que ahora conviven en la laguna.

SIGNOS DEL SUR: exposición de arte colectivo en Frankfurt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Arte argentino: Laura López (Laural), Miguel Argibay, Mariela Gómez Erro (Mariellage) y María Elena Alisio

Alemania: Frankfurt, 12 de noviembre del 2014 a las 19 hs.

Logo-Castellano-corto-moderno

El Consulado General de la República Argentina los invita a la apertura de la exposición “Signos del Sur” donde artistas argentinos presentan su obra en múltiples disciplinas.

La artista María Elena Alisio presenta obras donde la huella y el velo produce un misterio para el espectador. LA artista trabaja con tintas dándoles un toque especial con savias vegetales.

signos

Para esta exposición la artista visual,  recibida en la Universidad de La Plata, Mariellage, ha combinado el arte de la fotografía con el de l grafitti, con intervenciones mágicas en los “muros”, también presenta obras realizadas en vinilo sobre madera en donde las ciudades se transforman en una alucinación visual.

signos 2Miguel Argibay reúne obras que están asociadas a la historia de América del Sur. La danza capoeira fué practicada por los esclavos africanos en Brasil y el artsita tomó el dinamismo de esta danza y la plasmó en sus pinturas. Cada lienzo es una composición bajo la técnica del collage.

Para esta exposición la poeta y la comunicadora de marketing Laura López presenta obras enormes (Transparencias y tintas) en donde las superficies no convencionales se transforman en poesía.

signos del sur para web

mapa consulado

 

Translate »