Categoría: arte argentino

Viernes 12 de marzo en Arte Humano Sessions: Julieta Rockera y Juan Manuel Jalil (artistas visuales argentinos)

En vivo por mi canal de Instagram : @mariellageart entrevistaré a estXs dos maravillosXs artistas!

1

Julieta Rockera- @julietarockera

Tatoo

Artista visual

Performer

Accionista

Tatuadora

 

Ante la angustia, el arte se transforma en escape y re-valorización de identidad…volver al diccionario y redefinir lo definido.

Reparar: Restablecer las fuerzas, dar aliento.

Construir: Ordenar y disponer las palabras en una frase para expresar con ellas un concepto.

Sentir: Experimentar una impresión o un sentimiento

 

Juan Manuel Jalil- @lavacaurbana

arte en chapa

Artista visual

Accionista

 Este artista nació en Ayacucho, provincia de Buenos Aires, rodeado de campo, vacunos y de la nostalgia de dejar el campo surgió su obra. Jalil reside actualmente en la ciudad de La Plata, una ciudad universitaria y capital de la provincia de Buenos Aires.

 

 

2021 Calendario de ARTE HUMANO

Durante todo el mes de enero del 2021 la artista argentina Mariela Gómez Erro, desde Alemania, conduce su nueva sección “Arte Humano Sessions”.

Podremos disfrutar de estas conversaciones con personas allegadas al arte desde su canal de Instagram (@mariellageart) . En esta plataforma, la autora presentará una serie de charlas con artistas del libro “Arte Humano/Menschliche Kunst/Human Art“.

Bajo el título “Arte Humano, el nuevo rol del artista solidario”, Mariela Gómez Erro ha publicado su obra literaria, editada por Universo de Letras (España), aparece traducida a tres idiomas —alemán, inglés y español— y recorre, a través de sus páginas, las historias qu

e subyacen tras un puñado de obras de arte que les toman el pulso a diferentes facetas humanas como la religión, el ser, la ética, la guerra o la magia.

 

ARTE HUMANO SESSIONS  Parte 2

 

Viernes 8 de enero 2021

17 horas (21 horas Alemania) Silvana Lopez Ojeda

 

18 horas (22 horas Alemania) Juan Manuel Jalil  

 

Viernes 15 de enero 2021

 

17 horas (21 horas Alemania) Susana Guillemet

 

18 horas (22 horas Alemania) Patricia Indij

 

Viernes 22 de enero 2021

 

17 horas (21 horas Alemania) Maite Doeswijk

 

18 horas (22 horas Alemania) Gustavo Damelio

 

 

Viernes 29 de enero 2021

 

17 horas (21 horas Alemania) Fernando Evangelista

 

18 horas (22 horas Alemania) Pablo Ventura

 

Arte Humano_ sessions

 

 

Video presentation of the book “Human Art” by Mariela Gómez Erro

Link:

 

https://youtu.be/W5cDJdM2TYk

 

***ENGLISH
Video presentation of the book “Human Art” by Mariela Gómez Erro The Argentinian artists Marta Minujín, Martha Chiarlo, Tamara Domenech, Patricia Indij, Ana Otondo and the group Eterno Bisiesto talk about their artworks from their studios. They grant the viewer a glimpse of the contents of the book “Human Art” in which they all feature.

******Leave your comment and you can participate to win a book HUMAN ART

****DEUTSCH

Die argentinischen Künstler und Künstlerinnen Marta Minujín, Martha Chiarlo, Tamara Domenech, Patricia Indij, Ana Otondo und die Gruppe Eterno Bisiesto sprechen in ihren jeweiligen Ateliers über ihre Werke und Aktionen. Der Zuschauer erhält einen Vorgeschmack auf die Inhalte des Buchs “Menschliche Kunst” von Mariela Gómez Erro, in dem sie alle vertreten sind. –
Youtube -Kanal: Mariela Gómez Erro, präsentiert die Autorin ihre Buch “Menschliche Kunst”

LIVE Streaming ………….Am 17. Oktober um 15:00 auf Deutsch und 15:30 auf Spanisch (Europa)

10:00 auf Deutsch und 10:30 auf Spanisch ( Argentina)

 

Share and enjoy!

 

Video del Libro Arte Humano / Menschliche Kunst / Human Art de Mariela Gomez Erro

Video presentación del libro “ARTE HUMANO” de Mariela Gómez Erro Los artistas argentinos Marta Minujín, Martha Chiarlo, Tamara Domenech, Patricia Indij, Ana Otondo y el grupo Eterno Bisiesto hablan de sus obras de arte o de acciones desde sus estudios. Permiten al espectador vislumbrar el contenido del libro “Arte Humano” de Mariela Gómez Erro. –

El libro de Mariela Gómez Erro „Arte Humano“, se presenta en la Feria del Libro de Frankfurt – Bookfest Digital Special Edition- (Alemania) en forma de VIDEO (a partir del 14 de octubre)

Link:

 

https://youtu.be/W5cDJdM2TYk

 

//*****Deja tu comentario y participa del sorteo del Libro ARTE HUMANO/****

 

 

Recuerden:

EN VIVO Streaming 17 de octubre a las 15 horas en alemán y a las 15:30 en español (Horario Europa)

EN VIVO Streaming 17 de octubre a las 10  horas en alemán y a las 10:30 en español (Horario Argentina)

****DEUTSCH

Die argentinischen Künstler und Künstlerinnen Marta Minujín, Martha Chiarlo, Tamara Domenech, Patricia Indij, Ana Otondo und die Gruppe Eterno Bisiesto sprechen in ihren jeweiligen Ateliers über ihre Werke und Aktionen. Der Zuschauer erhält einen Vorgeschmack auf die Inhalte des Buchs “Menschliche Kunst” von Mariela Gómez Erro, in dem sie alle vertreten sind. –
Youtube -Kanal: Mariela Gómez Erro, präsentiert die Autorin ihre Buch “Menschliche Kunst”

LIVE Streaming ………….Am 17. Oktober um 15:00 auf Deutsch und 15:30 auf Spanisch (Europa)

10:00 auf Deutsch und 10:30 auf Spanisch ( Argentina)

***ENGLISH
Video presentation of the book “Human Art” by Mariela Gómez Erro The Argentinian artists Marta Minujín, Martha Chiarlo, Tamara Domenech, Patricia Indij, Ana Otondo and the group Eterno Bisiesto talk about their artworks from their studios. They grant the viewer a glimpse of the contents of the book “Human Art” in which they all feature.

 

Patricia Indij presentó sus obras en DIALOGO 4 “Borges: la ciudad y el arte” en Alemania (3 última entrega)

 

Bienvenidos a la exposición Diálogo 4 “Borges: la ciudad y el arte”.

 

Una exposición de arte es un lugar para preguntarse, para descubrir, para experimentar y. también, para abrir los ojos y la mente.

 

“Diálogo 4: Borges: la ciudad y el arte” es el cuarto proyecto de una serie de diálogos que vengo realizando, cómo curadora, desde el año 2011 en Alemania, siempre intentado comunicar y realizar intercambios entre la cultura argentina y la alemana, a partir de los encuentros entre las diferentes disciplinas del arte: la poesía, la música y la pintura./



IMG-20200311-WA0023 - Kopie



Mirando la obra sensible de Patricia Indij nos conduce a otro relato “El otro, el mismo” que Borges escribe en 1964 y donde el autor siente que su ciudad es su ciudad, más íntima y suya, Borges expresa que la ciudad se instaló en él, aceptando lo positivo y lo negativo de ella. Casi al final del relato dice textualmente:

 

…No nos une el amor, sino el espanto: será por eso que la quiero tanto…../

 

 

Borges: Fervor de Buenos Aires, Las calles

 

Mariellage: “Buenos Aires, Obelisco” “Buenos Aires, Hay que ser perfecta”

 

Borges: Calle desconocida

 

Mariellage : “Chascomús, se extrañan las cosas”

 

Borges: Jactancia de quietud

 

Martha Chiarlo: “La historia sin fin”                 José Galliano: “Obelisco

 

El exilio y la vuelta a la ciudad natal es un tema abarcado por varios artistas plásticos como Martha Chiarlo y José Luis Galliano

 

En su serie Miramar recuerdan la ciudad desaparecida bajo el agua en la provincia de Córdoba. Estos artistas recrean en sus cuadros una ciudad que ya no existe, el pasado glorioso visto en la obra de Martha Chiarlo, y cómo Borges veía su Buenos Aires también.

 

 

 

Borges: Casi juicio final

 

José Galliano.Obra: “El final del camino, Hotel en el Agua “

 

En la obra de Galliano se puede sentir y percibir la tristeza que se siente al ver una ciudad tapada y desaparecida bajo el agua. Colores grises, paisajes desolados con casi sin presencia humana.

 

Borges: Luna de enfrente “Versos de catorce”

 

Mariellage:”Colectivo Buenos Aires”

 

Borges: Barrio Norte

 

Jose Galliano: “Tango feroz” “Orquesta de Sordos”

 

Martha Chiarlo: “Astor”

 

Borges: Evaristo Carriego (Palermo de Buenos Aires)

 

Fernando Evangelista “Esgrima criolla” “El rol de cain”

 

Borges: Ficciones (Sur)

 

Borges: EL Aleph, (El muerto)

 

Juan Manuel Jalil: “Vaca Ayacucho” “Vacas varias “Vaca con fondo rojo”

 

Borges: El Aleph, (Biografía de Tadeo Isidoro Cruz)

 

Patricia Indij: “Sintiendo la proximidad”, “La historia sin fin Azul”

 

 

 

Borges: El otro y el mismo- Buenos Aires

 

Borges: Nueva reputación del tiempo- (Relato”Sentirse en muerte”)

 

Borges “Fundación mítica de Buenos Aires”

 

Mariela Gomez Erro presentó en Alemania obras argentinas inspiradas en Jorge Luis Borges (Primera entrega)

“Diálogo 4: Borges: la ciudad y el arte” es el cuarto proyecto de una serie de diálogos que vengo realizando, cómo curadora, desde el año 2011 en Alemania, siempre intentado comunicar y realizar intercambios entre la cultura argentina y la alemana, a partir de los encuentros entre las diferentes disciplinas del arte: la poesía, la música y la pintura.

Foto de Amanda Ortega de borges Fotografia de la seÑora Kodama junto a Jorge Luis Borges, tomada frente a la casa de Xul Solar.  IMG_20200311_192132 Nach früheren Ausgaben in München und Madrid, kommt das kuratorische Projekt von Mariela Gómez Erro nach Frankfurt am Main. Die Ausstellung „Dialog 4_ Borges, die Stadt und die Kunst_ präsentiert Werke von ar (2)

Esto es un juego.

 

Estoy convencida de que el arte debe ser atrevido, debe romper barreras, debe sumar experiencias y, además, transformarnos como personas.

 

Borges fue un Explorador de las culturas y se relacionó con la cultura alemana, sobre todo con el idioma, elemento con el que cuenta para poder entender mejor a sus autores favoritos como el poeta Heinrich Heine o el filósofo Arthur Schopenhauer, con los que creyó que él debía aprender el idioma alemán para leerlos en su idioma original.

 

Jorge Luis Borges escribe su poema “Al idioma alemán”, y en una entrevista en 1970 en Alemania cuenta que los idiomas español y el inglés se los ha dado las circunstancias (padre y madre, español e inglés, también el francés) y que el idioma alemán ha sido por elección. En esta visita pudo escuchar sus propios poemas recitados y traducidos al alemán y cuando le preguntaron si eran exactos, respondió: NO, son superiores./

El escritor Jorge Luis Borges nació el 24 de agosto de 1899 en Buenos Aires, Argentina, durante toda su vida recorrió el mundo recibiendo condecoraciones y múltiples títulos de Doctor Honoris Causa, y finalmente murió el 14 de junio de 1986 en la ciudad de Ginebra, Suiza./

IMG_20200311_191800

Al idioma alemán

Mi destino es la lengua castellana,
el bronce de Francisco de Quevedo,
pero en la lenta noche caminada
me exaltan otras músicas más íntimas.
Alguna me fue dada por la sangre
– oh voz de Shakespeare y de la Escritura –,
otras por el azar, que es dadivoso,
pero a ti, dulce lengua de Alemania,
te he elegido y buscado, solitario.
A través de vigilias y gramáticas,
de la jungla de las declinaciones,
del diccionario, que no acierta nunca
con el matiz preciso, fui acercándome.
Mis noches están llenas de Virgilio,
dije una vez; también pude haber dicho
de Hölderlin y de Angelus Silesius.
Heine me dio sus altos ruiseñores;
Goethe, la suerte de un amor tardío,
a la vez indulgente y mercenario;
Keller, la rosa que una mano deja
en la mano de un muerto que la amaba
y que nunca sabrá si es blanca o roja.
Tú, lengua de Alemania, eres tu obra
capital: el amor entrelazado
de las voces compuestas, las vocales
abiertas, los sonidos que permiten
el estudioso hexámetro del griego
y tu rumor de selvas y de noches.
Te tuve alguna vez. Hoy, en la linde
de los años cansados, te diviso
lejana como el álgebra y la luna.
Deutsch Übersetzung

Align paragraphs

An Die Deutsche Sprache

Meine Bestimmung ist die Sprache Kastiliens,
die Bronzestatur des Francisco de Quevedo,
doch in der Nacht, die langsam dahingeht,
begeistern mich andere, intimere Musiken.
Die eine wurde mir vom Blut gegeben –
oh Stimme Shakespeares und der Heiligen Schrift -,
andere durch den Zufall, der freigiebig ist,
dich aber, du milde Sprache Deutschlands,
habe ich erwählt und gesucht, ganz allein.
Durch nächtliches Studieren und durch Grammatik,
durch den Dschungel der Deklinationen
und des Wörterbuchs, das niemals die genaue
Nuance trifft, habe ich mich angenähert.
Voll von Vergil sind meine Nächte,
habe ich einmal gesagt; ich hätte auch sagen können,
voll von Hölderlin und Angelus Silesius.
Heine gab mir seine erhabenen Nachtigallen,
Goethe das Glück einer späten Liebe,
die nachsichtig und käuflich zugleich ist;
Keller die Rose, die eine Hand
in der Hand eines Toten lässt, der sie liebte
und der nie wissen wird, ob sie weiß oder rot ist.
Du, Deutschlands Sprache, bist dein Hauptwerk:
die ineinander verwobene Liebesbeziehung
zusammengesetzter Wörter, der offenen Vokale
und Laute, die noch den bildungsbeflissenen
Hexameter des Griechischen ermöglichen,
und dein Raunen von Wäldern und von Nächten.
Einmal besaß ich dich; heute, an der Grenze
zur Müdigkeit des Alters, blicke ich noch auf dich,
nun so fern wie die Algebra und der Mond.

https://lyricstranslate.com

OBRAS de los artistas argentinos y los relatos de Jorge Luis Borges

Borges: Fervor de Buenos Aires, Las calles

Mariellage: “Buenos Aires, Obelisco” “Buenos Aires, Hay que ser perfecta”

Borges: Calle desconocida

Mariellage : “Chascomús, se extrañan las cosas”

Borges: Jactancia de quietud

Martha Chiarlo: “La historia sin fin”                 José Galliano: “Obelisco

El exilio y la vuelta a la ciudad natal es un tema abarcado por varios artistas plásticos como Martha Chiarlo y José Luis Galliano

En su serie Miramar recuerdan la ciudad desaparecida bajo el agua en la provincia de Córdoba. Estos artistas recrean en sus cuadros una ciudad que ya no existe, el pasado glorioso visto en la obra de Martha Chiarlo, y cómo Borges veía su Buenos Aires también.

 

Borges: Casi juicio final

José Galliano.Obra: “El final del camino, Hotel en el Agua “

En la obra de Galliano se puede sentir y percibir la tristeza que se siente al ver una ciudad tapada y desaparecida bajo el agua. Colores grises, paisajes desolados con casi sin presencia humana.

Borges: Luna de enfrente “Versos de catorce”

Mariellage:”Colectivo Buenos Aires”

Borges: Barrio Norte

Jose Galliano: “Tango feroz” “Orquesta de Sordos”

Martha Chiarlo: “Astor”

Borges: Evaristo Carriego (Palermo de Buenos Aires)

Fernando Evangelista “Esgrima criolla” “El rol de cain”

Borges: Ficciones (Sur)

Borges: EL Aleph, (El muerto)

Juan Manuel Jalil: “Vaca Ayacucho” “Vacas varias “Vaca con fondo rojo”

Borges: El Aleph, (Biografía de Tadeo Isidoro Cruz)

Patricia Indij: “Sintiendo la proximidad”, “La historia sin fin Azul”

 

Borges: El otro y el mismo- Buenos Aires

Borges: Nueva reputación del tiempo- (Relato”Sentirse en muerte”)

Borges “Fundación mítica de Buenos Aires”

Mariellage … ARTWORKS …..obras del alma

As an artist I present my works under the pseudonym of Mariellage. In this space I was able to show some works made in a material that attracts attention, and as a consequence lets the spectator intimately know my history: the vinyl. In each work you could see a flower, which together form a garden. These flowers are recreations of those found in my mother’s garden in the city of Chascomús. The Series “The flowers of my mum’s garden” are works full of feelings and memories that I brought with me from Argentina to Germany. This series is intense, vibrant, and where feelings change suddenly, where uprooting becomes joy.

Como artista presento mis obras bajo el seudónimo de Mariellage. En este espacio pude mostrar algunas obras realizadas en un material especial y como consecuencia nos deja conocer mi historia de cerca: el vinilo. En cada obra se podía ver una flor, que en conjunto forman un jardín. Estas flores son recreaciones de las que se encuentran en el jardín de mi madre en la ciudad de Chascomús. La Serie “Las flores del jardín de mi mamá” son obras cargadas de sentimientos y recuerdos que traje conmigo de Argentina a Alemania. Esta serie es intensa, vibrante, y donde los sentimientos conmutan de pronto, donde el desarraigo se convierte en alegría.

Translate »